Примечание: символом * обозначены реконструированные слова.
В работах Толкина упоминаются несколько человеческих языков,
но, за исключением Адуунаика, наши знания о них фрагментарны.
Многие языки Людей испытали на себе влияние Эльфийского. Фелагунд
столь быстро расшифровал язык Беора (Beor) и его людей отчасти
потому, что "эти Люди долгое время общались с Темными Эльфами
на востоке от гор и переняли многое из их речи; и, поскольку все
языки Квенди имели общее происхождение, язык Беора и его народа
походил на Эльфийский во многих словах и конструкциях" (Silm.17).
Роханский язык
В LotR2/III-6, когда Арагорн и Леголас подходили к Эдорасу, столице
Рохана, Арагорн прочел вслух поэму на чужом языке. "Это,
я полагаю, и есть язык Рохана," - сказал Эльф/ "Он похож
на саму эту землю; богатый и переливчатый, и в то же время жесткий
и суровый, как горы. Но я не понимаю значение слов, только чувствую,
что он обременен печалью Смертных Людей".
Мы мало знаем о Роханском, поскольку в LotR Толкин передавал его
древнеанглийским языком, стараясь воспроизвести для английских
читателей его архаический привкус по сравнению с Всеобщим языком,
который был представлен современным английским (не следует думать,
что Роханский был предком Вестрона, как древнеанглийский - предком
современного английского). Таким образом, такие имена, как Эомер
(Eomer), и такие фразы, как "ferthu Theoden hal", не
являются транскрипциями реальных слов, употреблявшихся в Третью
эпоху. Однако, несколько слов на Роханском были опубликованы.
Из Приложения F мы узнаем, что trahan означает "нора",
что соответствует Хоббитскому tran - "смиал, нора".
Язык Хоббитов в какой-то момент в прошлом испытал влияние Роханского
или был близко связан с ним. Другой пример - Хоббитское kast (мусом),
соответствующее Роханскому kastu. Слово "хоббит" само
по себе представляет реальное слово Третьей эпохи kuduk, сокращенную
Хоббитскую форму от Роханского kud-dukan (обитатель нор), представленную
в LotR древнеанглийским словом holbytla.
После публикации "The Peoples of Middle-earth" стали
известны еще несколько слов. Согласно PM:53, часто встречавшийся
элемент eo- (конь - в Eowyn, Eomer и т.д.) представляет Роханское
loho-, lo-, очевидно, родственное Эльфийским словам, обозначающим
лошадь (ср. rocco в Квенья, roch в Синдарине), что демонстрирует
влияние Эльфийского на языки Людей. Eotheod ("Народ коней"
или "Земля коней") - это перевод Роханского Lohtur.
Синдаринское название Рохан соответствует самоназванию Lograd
(древнеанглийская версия Eo-marc, Конская марка). Theoden представляет
turac-, древне слово, означающее "король" (ср. с Эльфийской
основой TUR-, относящейся к силе и власти, LR:395).
Согласно UT:387, "дикий человек" по-Рохански - rog,
мн.ч. rogin. Окончание мн.ч. -in также известно в Дориатрине,
это может быть еще одним свидетельством Эльфийского влияния на
языки Людей. Ср. также Nom, мн.ч. Nomin в языке народа Беора (Silm.17).
Северные языки
В тексте LotR встречаются прежнее имя Голлума - Smeagol - и имя
его друга - Deagol. Согласно примечанию к Приложению F, это "имена
на человеческом языке области рядом с Оболонью". Но далее
в этом приложении объясняется, что это были не их настоящие имена,
"но эквиваленты, придуманные таким же образом для имен Trahald
- "роющий норы, живущий в норе" - и Nahald - "секрет,
тайна" на Северных языках". Выражение "таким же
образом" относится к замене Толкином реальных Роханских форм
древнеанглийскими словами. Имена Smeagol и Deagol точно так же
построены из древнеанглийских элементов, чтобы служить "эквивалентами"
реальных Средиземских имен Trahald и Nahald. В черновике Приложения
F (где "реальные" имена появляются в формах Trahand
и Nahand), они были переведены как "склонный ползать по норам"
и "склонный прятаться, скрытный" соответственно (PM:54).
В том же источнике Толкин упоминает, что "имя дракона Смог
(Smaug) - это представление подобным же способом, в данном случае
словом более скандинавского характера, Дэйльского имени Tragu,
которое, вероятно, было связано с основой trah-, употреблявшейся
в Марке и Шире". Следовательно, выдуманные имена Smeagol
(псевдо-древнеанглийское) и Smaug (псевдо-скандинавское) включают
общую основу, представляющую взаимосвязь между реальными Средиземскими
именами Trahald и Tragu. Поскольку Trahald, как говорилось, означает
"роющий норы, живущий в норе" или "склонный ползать
по норам", интересно отметить, что Толкин говорил о том,
что имя Smaug (представляющее Tragu) - это "прошедшее время
устаревшего немецкого глагола Smugan - протискиваться через дыру"
(Letters:31).
Язык Дунландцев
Во время обороны Хорнбурга Эомер не смог понять, что кричали нападавшие.
Гамлинг объяснил, что "многие кричат на языке Дунланда...
Я знаю этот язык. Это древняя речь людей, когда-то на ней говорили
во многих западных долинах Марки... Они кричат[:] 'Смерть Forgoil!
Смерть Соломенным Головам!...' Так они называют нас" (LotR2/III-7).
В Приложении F упоминается слово forgoil ("Соломенные Головы")
как единственное Дунландское слово, встречающееся в LotR: возможно,
for-go-il = солома - голова - окончание мн.ч.? Окончание -il могло
быть заимствовано из Эльфийского, соответствующее Квенийское окончание
частичного мн.ч. - li (LR:399).
Языки Харада и Кханда
О языке жителей лежащего далеко на юге Харада мы можем сказать
немногое. Некий чародей однажды сказал: "У меня много имен
в разных странах. Среди Эльфов меня называют Митрандир, у Гномов
- Таркун (Tharkun), в дни моей юности на забытом Западе меня звали
Олорин (Olorin). На юге я Инканус (Incanus), на севере - Гэндальф,
а на востоке я не был" (LotR2/IV-5). Согласно UT:399/402,
Incanus (или Inka-nus, Inka-nush) - это слово из языка Харада,
означающее "северный шпион". Но Толкин был не вполне
уверен в этом. Ему казалось, что Incanus могло означать "Властитель
умов" на Квенья.
Согласно PM:79, Толкин говорил, что названия Кханд (страна к юго-востоку
от Мордора) и Вариаг (Variag - житель Кханда) - это примеры "языка
Людей Востока и союзников Саурона". Другое Кхандское слово
- mumak, мн.ч. mumakil (слон). Связано ли окончание мн.ч. -il
с соответствующим элементом в Forgoil, или это независимое заимствование
из Эльфийского?
Язык Друаданов (Druedain)
Дикие люди из леса Друадан говорили на языке, абсолютно чуждом
Всеобщему наречию. В древние времена люди Халет называли их народ
Drug, "это было слово их собственного языка" (UT:377).
В UT:385 приводится его реальная форма в языке Друаданов - Drughu
("gh представляет спирантный звук"). Голоса Друаданов
были "низкими и гортанными" (UT:378), голос Ган-бури-Гана
(Ghan-buri-Ghan) звучал так, даже когда он говорил на Вестроне
(LotR3/V-5). Он часто произносил слово gorgun, очевидно, означавшее
"Орки" (см. WJ:391).
Талиска
В LR:179 упоминается ранний человеческий язык, называемый Талиска
(Taliska). Это был язык народа Беора, предок Адуунаика. Он испытал
на себе влияние Нандорина, языка Зеленых Эльфов. "Историческая
грамматика Талиска существует", - информирует нас Кристофер
Толкин (LR:192, примечание). Несколько лет назад в Vinyar Tengwar
писали, что один из Эльфконнеров (исследователей Эльфийского языка)
редактировал грамматику Талиска, и Карл Ф. Хостеттер подтверждает,
что она будет опубликована ... когда-нибудь. Тем временем, известно
только несколько слов из ранних человеческих языков Первой эпохи.
В WJ:238, 270, 309 мы находим hal - глава, вождь, правитель, halbar
- атаман, вожак, hal(a) - страж, часовой, halad - смотритель,
хранитель, haldad - сторожевой пес, bor - камень. В Silm.17 говорится,
что люди Беора называли Эльфийского короля Фелагунда Nom ("Мудрость"),
а его народ - Nomin ("Мудрые"). Похоже, что их язык
имел окончание мн.ч. -in, также встречавшееся в языках Рохана
и Дориата.